Dicono di noi

I can warmly recommend this course to anyone who wants to be immersed in the Italian language and culture.

The subjects are all very interesting, well chosen and relevant if you want to understand Italy today.

Ado and Mattia are very experienced in working with interpreters, they understand what we need perfectly, so every hour of this course is focused and well spent.

The online organization worked very smoothly, no technical hiccups of any kind. I especially liked the fact that you get all the course material in advance, so you can print it and have a look at it before the course itself.

Before I started, I was worried I would end up with a pounding headache after every lesson (which was my experience with zoom/skype before this course). But Ado and Mattia make the lessons fun and challenging in a good way, so you end up being interested and motivated the whole time.

Tina H., interprete, Belgio

I just completed the course online and was pleasantly surprised at how well everything worked out. The course covered a wide range of very relevant and fascinating topics relating to the political, legal and economic situation in Italy. The course material was just perfect – challenging (yet doable), authentic and well structured: perfect for reading and listening comprehension and building vocabulary.

Ado and Mattia are gifted teachers with a great sense of humor! As a result the course atmosphere was focused yet fun at the same time. Hands down the best language course I’ve ever taken!

Andrea Thomas, Head of Continuing Education, ZHAW Institute of Translation and Interpreting, Svizzera

Il corso è stato interessantissimo, e per me è stato sorprendente che, in tutte le tre edizioni a cui ho partecipato, avete sempre trovato temi interessanti, coinvolgenti e molto pertinenti per la vita italiana, presentati sempre con atteggiamento critico, anche ironico, ma molto affettuoso. Il vostro stile ci aiuta ad approfondire la comprensione di tanti aspetti del bel paese, ad apprendere il nuovo vocabolario anche senza accorgercene, e il tempo trascorso facendo il corso vola velocissimo.

Per me personalmente le settimane di Pontile Sud sono sempre state come una macchina del tempo che mi trasportava indietro negli anni dei miei studi dell’italiano – per cui spero che ci saranno opportunità per farlo di nuovo nei prossimi anni.

Tamara L. P., interprete, Croazia

I have just completed the course online. It has worked out very well.

Each lesson was devoted to a separate topic, this way it was easy to get into the vocabulary and other aspects of the topic. The information was presented methodically, simply and logically, which helped me learn a lot of new information, words and phrases without feeling frustrated.

Ado is a very professional, kind and encouraging teacher.

Simona P., interprete, Lituania

A course in the time of Corona…

Online, of course. Taking place wherever the internet signal can reach you. A distance-learning course with your teacher right in front of you on the screen in Skype.

A course of an outstanding variety, intensity, complexity, yet very enjoyable thanks to an extremely well-balanced mix of listening/reading tasks.

Aimed at comprehension – exactly what interpreters need for their work.

All materials authentic, and they will promptly appear in your Dropbox the day before.

You will need a printer, to get the daily load of 30-40 pages of your Italian-waiting-to-happen; actually more than you’ll be able to processs during the class. So, lots of materials to revisit, as well as indications for further reading/watching/listening.

Overall, an extremely useful and satisfying experience with a teacher who senses and responds to your needs.

Inara V., interprete, Lettonia

The course is very well structured, completely designed to meet the needs of interpreters who are willing to add Italian. However, the course is not limited to only interpreters.

Each day a new topic is covered with the focus on vocabulary and comprehension. The subjects are very well chosen, they include cultural, social, political situation in Italy that broaden one’s understanding, but also there are a lot of everyday topics covered which we need to know as interpreters. The trainers are very aware of the needs of interpreters, very nice, the best I’ve ever had.

I would highly recommend the course to anyone who is willing to add Italian as their language C.

Alina D., interprete e insegnante di interpretazione, Lituania

Looking for an inspiration to learn Italian? This course is a full immersion into Italian language, intense, rich, top quality. I liked that I learnt what I haven’t expected, thanks to Adalberto. The best semi-private course I have ever had in Italy!

Sigita P., interprete, Lituania

Highly enjoyable, immersive course focusing on a diverse range of (political/legal/economic) topics relating to Italy’s present and recent past. Extremely useful for anyone looking to add Italian professionally as a passive language, since the subjects are not the usual ones dealt with by language textbooks – I learned lots of new and interesting vocabulary and turns of phrase! The materials are authentic and well-chosen, and Ado and Mattia are both attuned to the needs of translators/interpreters in learning a language and teach to suit. The afternoon excursions were interesting, and the overall course atmosphere hardworking and professional whilst remaining welcoming and relaxed.

Peter W., interprete, Inghilterra

An extremely efficient, interesting and pleasant course in beautiful surroundings – even though you work hard, you still think you are on holiday.

Urša P., traduttrice, Slovenia

Questo corso è davvero stato la ciliegina sulla torta del mio progetto di apprendimento dell’italiano: l’ho fatto dopo aver finito i livelli per linguisti offerti dal Parlamento Europeo, prima a Bruxelles e poi a Lussemburgo, e vari corsi d’estate in Italia, e sento che mi ha fatto acquisire una finezza che mi mancava.

Raccomanderei Pontile Sud soprattutto agli interpreti, come booster prima del test per aggiungere la lingua, ma anche ai traduttori e a tutti quelli che vogliono migliorare il loro italiano e la loro conoscenza del Bel paese. Gli argomenti sono scelti con grande cura e gli esercizi sono perfettamente adattati agli obiettivi dei linguisti, basandosi su materiali autentici di alta qualità. Lavorando al Parlamento, ho apprezzato tanto gli argomenti sulla politica e l’attualità italiana, forniti di esercizi lessicali stimolanti.

Per di più, il corso si svolge in un ambiente molto conviviale, con un’accoglienza personalizzata, calorosa e attenta. Da fare assolutamente!

Ana T., traduttrice e interprete, Romania

Ho partecipato al corso nell’estate 2018. Sono arrivata con grandi aspettative e non ne sono stata per niente delusa. Ado e Mattia avevano preparato un corso molto interessante con video e testi impegnativi. Non ho mai imparato tanto in solo una settimana. È il corso ideale per interpreti che stanno per aggiungere l’italiano.

Monika S., interprete, Germania

A parte il fatto che queste lezioni sono davvero una scelta azzeccata per gli interpreti, Mantova è il luogo ideale per frequentarle perché facilita un’immersione totale nella lingua: i pochi turisti sono soprattutto italiani, la gente è simpatica e disponibile, si mangia molto bene e ci si trovano opere d’arte importanti e suggestive (persino per chi non va volentieri in pinacoteca). In breve: la città stessa è un museo a cielo aperto e sono contenta di aver trovato il corso giusto nel posto giusto.

Bettina M., interprete, Germania – Stati Uniti

Molto stimolante e molto utile, questo corso è fatto su misura per gli interpreti con l’italiano come lingua di lavoro o prossimi ad aggiungerlo.

Liam L., interprete, Irlanda

A demanding but equally rewarding and enjoyable course. The choice of topics discussed (every day another one) is excellent, reflecting interesting political, socio-economic, cultural etc. aspects of Italian life and society. The range of aptly chosen texts and audio-visual recordings relating to these topics as well as a host of never boring exercises are aimed at improving comprehension of written and spoken language.

Ado and Mattia are both outstanding teachers, experienced, highly professional, efficient as well as patient, never wasting a minute, with a great sense of humour, offering lots of „insider-knowledge“ about Italy and always ready to provide extra help, advice and/or explanation. Moreover, they also look after their students in the afternoons arranging lovely excursions within the beautiful region of Lago di Garda.

I would highly recommend this course to anyone (including interpreters and translators) who wishes to genuinely advance his or her command of Italian.

Daniela T., interprete e traduttrice, Repubblica Ceca

The course was very intense and very interesting: I learned so much about a variety of topics and it really helped me improve my listening comprehension.

It was fun getting to know the other participants during both the classes and the afternoon activities as well, and the location on Lake Garda was excellent for being able to explore both with the group and by myself.

Elizabeth G., traduttrice, Stati Uniti

A fast-pace and demanding course covering a large variety of important aspects about contemporary Italy.  Taught by very professional and knowledgeable staff.  I would wholeheartedly recommend this course to any professional interpreter and translator with Italian in their language combination (or wishing to add it) or to anyone who is interested in learning Italian at a high level.

Sonia M. H., interprete e traduttrice, Germania

Pontile Sud è stata un’esperienza eccellente. Mattia e Ado ci hanno fatto sentire benvenuti e totalmente a nostro agio dalla prima mattina – con una colazione di benvenuto per tutti i partecipanti – all’ultima serata – con una cena d’addio. 

Entrambi sono insegnanti dinamici, incoraggianti e motivanti. La comunicazione ha avuto sempre un ruolo importante durante tutto il corso – le lezioni, le belle pause caffè, le attività pomeridiane. Inoltre, dall’inizio era evidente che capissero e conoscessero bene la nostra professione. I materiali didattici erano molto interessanti e pertinenti. Oltre a trattare l’attualità, Ado e Mattia ci hanno fornito uno sguardo sulle questioni chiave della vita politica italiana contemporanea.

Consiglierei questo corso ad ogni interprete che aspiri a lavorare con l’italiano in un prossimo futuro e chi ha già un livello avanzato della lingua

Grazie al corso mi sento preparata per cominciare a lavorare con l’italiano presso il Parlamento europeo.

Sinead D., interprete e insegnante di interpretazione, Irlanda

I enjoyed every minute of this very intense course! I totally recommend it if you’re adding Italian or if you already have it in your combination and want to learn more about Italy’s history and culture.

Irina M. R., interprete, Portogallo

A very useful course for interpreters and other linguists wishing to improve not only their comprehension and vocabulary, but also the background knowledge of Italy.

Although we worked quite hard, the time in class passed very quickly – always a good sign!

Experienced, dedicated teachers who managed to be professional and relaxed at the same time. 

An enjoyable experience. I have no hesitation recommending this course.

Carlen B., interprete, Stati Uniti

Il corso mi ha aiutato tanto a migliorare la mia conoscenza della lingua italiana. I temi erano molto interessanti. Ado e Mattia sono molto professionali e scrupolosi, tutti gli esercizi sono molto ben fatti, le attività pomeridiane interessanti e divertenti.

Julianna M., interprete e traduttrice, Ungheria

Un corso dedicato alla comprensione invece che all’espressione, che tratta vari temi d’attualità, quindi molto adatto ai bisogni di interpreti che apprendono l’italiano con uno scopo professionale. L’accoglienza è eccellente, gli insegnanti sono molto piacevoli e molto competenti.

Linda R., interprete e traduttrice, Svizzera

Very interesting course, well prepared by the teachers, very useful for interpreters already working out of Italian or wanting to add it as a language.

Matina A. P., interprete, Grecia

Il corso è stato altrettanto coinvolgente la seconda volta, vale la pena di tornare!

Bettina M., interprete, Germania – Stati Uniti

Lively, focussed and practical-well worth it!

Jonathan P., interprete, Inghilterra

Il corso è ben fatto: vengono trattati argomenti attuali ed interessanti. Ado e Mattia sono molto competenti e sono disponibili ad aiutarti in qualsiasi modo. E tutto questo in un posto bellissimo. Insomma, è il modo migliore per migliorare la tua conoscenza della lingua italiana e posso consigliarlo a tutti.

Tine G., interprete e insegnante di interpretazione, Belgio

Grazie ad Ado e Mattia ognuno di voi può diventare una vera enciclopedia della politica italiana.

Urša P., consigliere politico, Slovenia

Il luogo perfetto per imparare / migliorare l’italiano combinando l’apprendimento della lingua con il piacere e la bellezza del Lago di Garda.

Eleni Z., consigliere politico, Grecia

Ho partecipato al corso di italiano di Pontile Sud a Malcesine nell’estate 2015. L’ubicazione dei corsi è ideale. I corsi sono organizzati benissimo, con temi di interesse generale (politici, economici e sociali). L’accento viene messo sulla comprensione e la discussione di video e documenti autentici. Consiglierei questo corso a chiunque voglia rinfrescare la conoscenza dell’italiano in un ambiente molto gradevole.

Alex K., amministratore, Inghilterra

Per me il corso è stato un’ottima preparazione alla professione di interprete. Si impara usando metodi differenti da quelli dell’università, lavorando su temi di attualità che danno veramente una conoscenza approfondita dell’Italia.

Ado e Mattia sono molto professionali e scrupolosi, tutti gli esercizi sono molto ben fatti e le attività pomeridiane interessanti e divertenti.

Propongo questo corso a tutti quelli che vogliono sviluppare il loro italiano in un modo intenso, passando un momento indimenticabile.

Eva B., interprete e traduttrice, Ungheria

Il corso mantiene tutto ciò che promette sul sito web. Gli insegnanti sono bravissimi, sempre gentili e disponibili, e riescono a presentare anche temi piuttosto pesanti o tecnici – ma molto utili per traduttori/interpreti – in modo stimolante. Il lavoro sul lessico basato su testi e ascolti tratti da documentari, interviste e altre fonti è molto efficace. Resta anche il tempo per parlare di cose belle e il rumore dell’acqua del lago si sente dalla finestra. Il miglior corso di italiano che abbia mai fatto!

Bettina M., interprete, Germania – Stati Uniti

Questo corso è progettato per soddisfare le esigenze più diverse. Il pacchetto di lezioni attira anche persone di formazione giuridica che cercano la competenza linguistica attraverso l’approfondimento della politica, l’economia e la società italiana: nel programma di questo corso tutti gli aspetti si combinano ottimamente.

Gli insegnanti, Ado e Mattia, meritano un elogio particolare per la competenza.

Raccomando questo corso a tutti quelli che desiderano approfondire la lingua italiana sotto la supervisione di insegnanti scrupolosi, in un ambiente meraviglioso, attraverso un programma intensivo che lascia spazio anche alla scoperta del Lago di Garda e al divertimento.

Joanna S., giurista, Polonia

Corso eccellente con lezioni interessanti e pertinenti a un interprete. Si è dato rilievo alla conoscenza delle istituzioni e alla civiltà italiane, con un approccio passivo basato anche sull’apprendimento del lessico. Ci sono state anche molte occasioni di parlare italiano con gli insegnanti durante le attività del pomeriggio e della sera.

L’atmosfera con gli insegnanti e gli altri studenti è stata piacevole, il posto è bellissimo.

Un mix perfetto di lavoro e vacanza per interpreti che vogliono aggiungere l’italiano.

Michael H., interprete, Inghilterra

Il corso di Pontile Sud mi ha permesso sia di approfondire le mie conoscenze della società italiana, sia di parlare italiano durante l’intera settimana.

Ado e Mattia sono professori seri e competenti, e riescono a presentare temi a volte tecnici. Ma non solo. Sono molto simpatici, e ci incitano a parlare e a comunicare, durante il corso e anche durante le attività.

Infatti, imparare una lingua e conoscere una cultura sono processi che non tollerano a lungo l’ammassamento di dati. Bisogna comunicare.

Ecco perché raccomando il corso di Pontile Sud anche ai non interpreti, perché i suoi due aspetti (pontile + sud) sono davvero attuati, per di più sulla sponda del lago.

Jérémy R., traduttore, Belgio

This course, both as study and fun, is well conceived and organised. It is a must be stage of passage for employees who work in international institutions. Like me, there must be many more who need or just would like to learn Italian through discussions about Italian politics, pains and realities, history, attractions, and about the fascinating contradictions of this beautiful country. The chosen subjects alternate and cover major EU and global policies in order to draw our attention to the depths of the respective subjects. The setting of the course is panoramic an extremely convenient to reach, with plenty of options to stay. During the entire week I had the feeling of standing on the shoulders of giants.

Antoaneta T., assistente politica, Bulgaria

Excellent course in the gorgeous setting of the Lago di Garda, where the landscape is beautiful, the food delicious and the climate mild. Ado and Mattia take you through the Politics, the History, the Church, the School system and the pop culture of Italy (from T.V. to food, from music to dialects) in a competent, efficient and fun way.They are also very flexible with the schedule to accomodate everyone’s needs and highly available for groups extra-curricular activities on afternoons and evenings. Very good atmosphere. Highly recommended!

Lourdes R. M., interprete, Spagna

Excellent, dynamic language teachers with an outstanding didactic approach. Their lessons are always interesting and highly motivating.

Stephen C., interprete e insegnante di interpretazione, Irlanda

It has been a great experience overall. Ado and Mattia already have extensive experience in teaching Italian to interpreters and can easily adapt to providing answers on topics that go well beyond the topic of the course. Thank you both. I would like to return there some day.

Stefana P., interprete, Romania